شب. سکوت. کویر

بیا به شام غریبان ما و مهمان شو که امشب اهل دلی عاشقانه می خواند. "اینجا فقط فریاد است. فریاد با صدای سکوت"

متن آهنگ  هله هله مالی گروه رستاک و ترجمه

هله هله مالی و هله هله هله مالی، قوت زانو تو  خُرمِی شیی خالی

لنگر بکش بالا و بگو هله مالی، هله هله مالی و هله هله هله مالی

 رووُنه ی سِفرُم مُو   واوُو مثالی، هله هله مالی

مَقصد ملی بار و زنگبار و سومالی ، هله هله مالی و هله هله مالی

شُباش

همه با هم هله هله مالی و هله هله مالی، یالا هله مالی و هله هله مالی

توبه توبه توبه  (زیر صدا)

هله هله مالی و هله هله مالی

توبه توبه توبه  (زیر صدا)

هله هله مالی و هله هله مالی

 

فــــــــــــــــــــــلوت  (نواختن آهنگ با فلوت)

ای دوست بیا تا غم فردا نخوریم ، این یک دَم عمر را غنیمت شماریم

فردا که از این دین فنا در گزریم، با هفت هزار سالگان سر به سریم.

 

هله هلیوسا هل الیو هل یوسا، جِهاز اُمَ بُرد جِتی

هل الیو هل یو سا

همه اش سیاه و پا پِتی  ، هل الیو هل یو سا، هل ما هل یو سا ، هل الیو هل یو سا

لنگر بکش بالا و بگو هله مالی، هله هله مالی

مَقصد ملی بارو زنگبار و سومالی،  هل هله مالی و هله هل مالی

.........................................................................................

توضیح واجب قبل از ترجمه شعر:

هله  در گویش بوشهری معنی لغوی ندارد، به عربی " برای سلام و علیک خودمانی استفاده می شود  یا هله"  و به جاه افتاده ست مانند ماشالله   مثال: در قدیم اگر یک نفر یه تیپ میزد یا یک وسیله زیبا می خرید یا یک اتفاق خارق العاده رخ میداد کسی که می دید میگفت: " هِله " یعنی که ماشالله یا اینکه یک کار تک و بی نظریر.

در دریانوردی نیز  هنگامی که می خواهند لنگر از دریا بیارن تو کشتی  یا تور ماهی گیری از آب بکشن بالا   بمنظور هماهنگی افراد:  ( برای بالا کشیدن تور ماهی گیری باید افراد به دو گروه تقثیم شوند سمت راست و چپ)یک گروه طناب سمت چپ تور  و گروهی دیگر طناب سمت راست.  برای اینکه تور صاف بالا بیاد.  اول یک گروه می کشه بالا و با هم میگن :  هله  گروه دوم پاسخ میده: مالی.

با توجه به توضیح بالا و اینکه مالی شاید: اول  یا علی بوده و در مرور زمان به مالی تبدیل شده " برای بهتر شدن شعر"

 

ترجمه شعر گروه رستاک با همکاری آقای محسن شرفی نوازنده و خواننده بین اللملی بوشهری و  صاحب گروه لیان

 

هِله هِله مالی وُ هِله هله مالی ( برگردید به توضیحات بالا)

 

قوت زانو تو خُرمی شیی خالی .  توان زانوی شما از خُرمای شی خالی است(نوعی خرما  در بوشهر)

لنگر بکش بالا و بگو  هله مالی  (نیاز به ترجمه ندارد)

روُونه ی سفرُم مُو  واوُو مثالی . دارم میرم سفر تا بشه یه مثال (برای دیگران ، چنان سفری برم که مردم بیادشون بمونه)

 

مقصد ملی بار و زنگبارو سومالی، هله هله مالی و هله هله مالی (نیاز به ترجمه ندارد)

 

شُبــــــــــــــــــــــاش ( "زیر صدا."  این به معنی همان هدیه دادن به کسی است که دارد می رقصد یا دارد نی انبان می زند. به عربی یعنی تحسین کردن. در نواختن و رقصهای بوشهری وقتی رقصنده یا نوازنده عالی کار کند بهش پول میدن و میگن بهش شباش دادن)

 

تواختن فُلوتـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

ای دوست بیا تا غم فردا نخوریم، این یک دم عمر را غنیمت شماریم.

فردا که از این دین فَنا در گزریم با هفت هزار سالگان سربه سریم.

 از اشعار خیام است که در بوشهر در مراسم های شادی و جشنها  خوانده می شود و معمولا با نواختن فلوت همراه است " البته با نی انبان هم گاهاٌ نواخته می شود که معروف است به خیام خوانی و از ریتم ملایمی برخوردار است و در انتها تند و گام بالا نواخته می شود. که در ترانه آقای رستاک با ریتم تند و سریع اجرا شد)

 

هله هلیو سا هل الیو هل یوسا ( این هِل یو سا ، شاید مانند هل سیاه باشد در قدیم اکثر دریا نوردان بخاطر شدت نور خورشید سیاه می شدن حتی اگر سیاه پوست یا سبزه نبودن . هل هل یو سا هل الیو هل یو سا  تمجید از فرد سیاه است )

 

جِهاز اومَ بُرد جِتی.   کشتی پهلو گرفت  بُرد جِتی (یک اسکله در زمان قدیم در بوشهر)

همه اش سیاه و پا پتی.  تمام خدمه اش سیاه پوست و پاه برنه

 

مقصد ملی بارو زنگبار و سومالی  (نیاز به ترجمه ندارد)

 

 

 

نوشته شده در ۱٢ امرداد ۱۳٩۳ساعت ۸:٥٢ ‎ق.ظ توسط مرتضی دشتیان نظرات () |


Design By : Night Skin